Die alte Kittfabrik

Dieses Foto gefällt mir sehr gut. Es hat den typischen „Charme alter Erinnerungen”. Es ist stark zerfleddert und zeigt meine Mutter im Morgenmantel und den kleinen Tadzio in seinem Schlafanzug vor der Kulisse einer alten, stillgelegten Kittfabrik. Woher weiß ich, dass dies eine Kittfabrik war? Denn auch mein Vater wuchs vor dem Krieg in demselben Hof auf, der damals nicht „ulicą Reduta Dzik”, sondern „Bastion Kaninchen” hieß. Allerdings in einem anderen Haus.
Die Jugendlichen von heute verbinden mit den Begriffen „Kittladen” und „Kitt” wahrscheinlich nicht allzu viel, abgesehen von „jemandem Kitt aufdrücken”. Sie erinnern sich nicht mehr an die Zeiten, als ein Glaser eine neue Glasscheibe in ein Fenster einsetzte, sie mit ein paar Nägeln stabilisierte und dann den Spalt mit Kitt versiegelte.
Diese alte Spachtelfabrik hinter unserem Garten war vor dem Krieg eine Kitt- und Farbenfabrik.
Reduta Dzik - Śmigus Dyngus z lat 50Am Ostermontag, der mit dem warmen April-Ostern der 1950er Jahre kam, liefen wir mit meinem Bruder, noch im Schlafanzug, durch den Garten hinter unserem Vater her, um ihn mit Wasser zu bespritzen. In der Nähe der Kittfabrik stand ein großer, verlassener Farbeimer, der teilweise mit Regenwasser und besonders verdächtiger Farbe gefüllt war. Vater griff ohne zu zögern nach diesem Eimer. Als wir es sahen, brachen mein Bruder und ich wahrscheinlich alle Geschwindigkeitsrekorde, als wir nach Hause eilten… Aber kein Wunder. Auf dem zweiten Foto sehen Sie, wie wir an diesem Tag gekleidet waren – Tadzio und Irusia mit Vater Jerzy. Wir haben eine ganze Reihe von Fotos von diesem einen Tag. Es gab eine Art Familienfeier mit Gästen. Und wir mussten immer elegant aussehen.

Irena Czinczołł-Włudyka
Übersetzung – Andreas Kasperski.

Auch lesenswert:
Reduta Dzik (Bastion Ochs) – Auch ich habe dort gelebt (Teil I)
Reduta Dzik (Bastion Ochs) – Auch ich habe dort gelebt (Teil II)

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *